No se encontró una traducción exacta para حجارة صغيرة
Building
Geology
Politics
Industry
Religion
Automobile. Transportation
Agriculture
Technical
Medicine
Traducir Alemán Árabe حجارة صغيرة
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
-
فن نحت الحجارة {بناء}más ...
-
Steine beseitigen (v.)más ...
-
حجارة إيكا {جيولوجيا}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
حائط حجارة {بناء}más ...
- más ...
-
انتفاضة الحجارة {سياسة}más ...
- más ...
-
steingebleicht (adj.) , {ind.}تبييض بالحجارة {صناعة}más ...
-
غَسْل دون حجارة {صناعة}más ...
- más ...
- más ...
-
lässliche Sünde (n.) , {relig.}صغيرة {دين}más ...
-
شاحنة صغيرة {سيارات،نقل}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
kleine Pillen Pl.más ...
-
حديقة صغيرة {زراعة}más ...
-
المكونات الصغيرة {تقنية}más ...
- más ...
-
فتحة صغيرة {طب}más ...
-
kleine Gruppen Pl.más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Fühlt ihr euch sicher davor , daß Der , Der im Himmel ist , nicht die Erde unter euch versinken läßt , und sie dann ins Wanken gerät ?هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Oder fühlt ihr euch sicher davor , daß Der , Der im Himmel ist , nicht einen Sandsturm gegen euch schickt ? Dann werdet ihr wissen , wie Meine Warnung war !هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Glaubt ihr in Sicherheit davor zu sein , daß Wer im Himmel ist , die Erde mit euch versinken läßt , so daß sie sich dann hin und her bewegt ?هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor , daß Wer im Himmel ist , gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet ? Dann werdet ihr ( noch ) erfahren , wie Meine Warnung ist .هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Wähnt ihr euch denn in Sicherheit davor , daß der , der im Himmel ist , die Erde mit euch versinken läßt , so daß sie ins Schwanken gerät ?هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Oder wähnt ihr euch in Sicherheit davor , daß der , der im Himmel ist , einen Sandsturm gegen euch schickt ? Da werdet ihr erfahren , wie seine Warnung ist .هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem , Dessen ( Anweisung ) im Himmel ist , daß ER mit euch die Erde versinkt , und daß sie gleich bebt ? !هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
-
Oder fühlt ihr euch etwa sicher vor Dem , Dessen ( Anweisung ) im Himmel ist , daß ER über euch Sandsturm schickt ? ! So werdet ihr noch wissen , wie Meine Warnung ist .هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .